On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Glucken Ink.




Пост N: 200
Зарегистрирован: 01.09.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 22:56. Заголовок: Библиотеке требуются!


Переводчики! С английского и японского прежде всего.
С других языков, если вы сами можете найти хорошие тексты достойные того, чтобы их перевести 8)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 All [только новые]


Glucken Ink.




Пост N: 276
Зарегистрирован: 01.09.05
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.06 11:41. Заголовок: Re:


Гыыы, и все разбежались, включая меня 8))
Надо для уплотения общения через даярь связываться 8 ) http://www.diary.ru/~schuldichSZ/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 26.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 10:37. Заголовок: Re:


Если переводчики еще нужны - могу переводить с английского. Занимаюсь этим делом профессионально, но вот фиков переводить пока не приходилось, хотя художку люблю. С удовольствием поработаю для вашего сайта)).
Мой мыл: angenoir@rambler.ru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Glucken Ink.




Пост N: 309
Зарегистрирован: 01.09.05
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.06 11:01. Заголовок: Re:


Anrie Не просто еще - а очень 8) Народ таки просился, а взял и разбежался 8)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.07 19:04. Заголовок: Re:


Привет всем участникам проекта!
Мне очень нравится ваш сайт, и я хочу внести свою лепту. =)
На данный момент горю желанием перевести фанфик Ningengirai (владелицы сайта http://farfarello.org) "The Lazarus Stone". Фик довольно длинный (это целая трилогия, первая часть которой занимает примерно 140 страниц), но также потрясающе хорошо выполнен. Он скорее напоминает самостоятельное литературное произведение, чем фанфик. Хотя, конечно, это всё же очередная история про Шварц, или скорее размышления Шульдиха, пытающегося разгадать все загадки Фарфарелло, что удаётся ему... мягко говоря, с переменным успехом. Присутствует хорошо прописанный сюжет и любовные отношения вышеупомянутой парочки.
Всем, кто знает английский, рекомендую прочитать в оригинале. Ну, а я, как уже говорила, горю желанием это перевести, тем более что и разрешение автора уже получено. =)
Вас это заинтересует?
Со своей стороны готова выслать примеры моего перевода в виде аннотации и заметкам к первой истории трилогии.

Я также готова предложить свои услуги по переводу других вещей, которые вы для себя отобрали, но на которые пока не хватает времени. Однако, быстроту в этом плане не обещаю, ибо очень хочется перевести вышеупомянутый фик, а он очень большой, зато обещаю старательность и энтузиазм с моей стороны. =))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет